“候鸟的迁徙是一个关于承诺的故事,一种对于回归的承诺。”这是一部很浪漫的片子,不适合年纪大和势利的人看。如果你还善良、纯真,富于爱心、向往美好,或是还有梦想……那你一定要去看看这部片子。即使你只是闲着无聊想找点感官刺激,她也不会让你失望。
自然史诗巨作“天·地·人”三部曲之一的《迁徙的鸟》,由国际著名导演雅克·贝汉制作,拍摄历时四年,横跨五大洲,拍摄行程近十万公里,所用胶片长达460公里,动用了世界上最优秀的飞行员和科学考察队,由300多名成员组成的摄制组包括50多名飞行师50多名鸟类专家……
《迁徙的鸟》这样一部科学纪录片,展示出法国人对于艺术不厌其烦的精益求精。他们用独具欧洲气质的浪漫之声结合唯美画面,把原属自然科学范畴的鸟类迁徙话题拍摄成了洋溢着人文主义精神的不朽杰作。
一、视觉的盛宴——美轮美奂之画面
本片采用了高科技空中拍摄系统摄制,全程追踪候鸟南迁北徙的壮举,由南到北,由春至冬,以高清晰的画面将候鸟迁徙途中无与伦比的风光展现无遗。
在片长一个半小时的时间内,观者会始终处在惊愕状态,因为你会感觉一直在飞。飞翔的确是一种奇迹,特别是当你跟随着鸟踱步觅食,然后在镜头的带领下突然离开地面飞起来,你会感觉是和鸟群一起一点点升高,可以听到它们低低的鸣叫,听到翅膀切割空气的声音,看清它们的羽毛在风中闪动……你们飞过冰川大海,飞过田园沙漠,飞过城市农庄,飞过长城,飞过艾菲尔铁塔,飞过自由女神……你会发现自己是在用飞鸟的视觉俯瞰大地,从未感知无比开阔的奇异景象令人如痴如醉,自然风光行云流水,飞翔感觉淋漓尽致,几乎每一幅画面都可以剪辑下来嵌入相框,在高远薄蓝的天空背景下,极端和谐,异常美丽。
二、听觉的饕餮——宛若天籁之佳音
不超过十句解说,不超过二十句字幕,92分钟的影片一气呵成绝无半点杂质,以最贴近自然生活色彩的世界音乐作为配乐的创作主线,间插一些温暖的流行歌曲和实验摇滚。
电影开篇是一首温暖而略带感伤的情歌,其间混入鸟群展翅的原始自然之音,未加修饰却与钢琴之声浑然一体;之后是大气而凝重的艺术摇滚“大地的主人”;再其后的器乐作品中,时而以北欧民歌清亮悠远的气质加深候鸟们归来的优雅意象,时而以紧张的管弦乐合奏描绘迷途于工业污染烟雾中的候鸟们,进而用福音合唱赞颂鸟类飞越海洋荒漠、森林河流,冰川山谷的壮丽景象……所有这些绝美的和谐音符无不表现出对神秘大自然造物主的温情与崇敬。
这张唱片获得了2003年奥斯卡最佳纪录片奖提名、法国电影凯萨奖最佳剪辑、最佳音乐等多项大奖,原声大碟一直是音乐发烧友的抢手货。如果你看过这部电影,那你绝对无法拒绝这张原声唱片的诱惑,它以最温暖的人性化音乐陪你见证了生命的坚韧与伟大、大自然的神奇与瑰丽,让你总有一种脸颊紧贴大地的诱惑,顿时发觉每个人都是一只候鸟,只是在现代化的雾霭中困顿于对生命本真状态的追求,但最终抵挡不了造物主的拥抱,就像歌中所唱“明天我将会飞翔,为了回到你身边……”
三、灵魂的感悟——候鸟与梦之飞翔
与情节虚构的商业大片不同,数字记录影片《迁徙的鸟》展现的是没有人工雕琢的自然的奇迹,整部电影都是在飞,在白云之上,在蓝天之上,在我们的心灵之上。
影片带领我们走进鸟群,一次又一次萌发触摸那些鸟儿的愿望。那些来自自然界的声音,来自自然界的感觉,为我们呈现出了又一个神奇的世界,这些都远远超过了我们身心能够感知的范围。大自然的美好总是与残酷共存,我们看到那只折翅的鸟儿终于淹没在虎视眈眈的蟹群里;我们听到帝企鹅目睹自己的孩子被野鸭生生吃掉时对着天空的哀鸣;我们记得那些被豢养的野鸭在笼中看到自由飞翔的同类时复杂的目光……但令我们更为难受的是:那只在工业区里被油污粘着无法动弹只能闭目待死的红胸鸭;那只在巨大的除草机面前无助的小鹅;乐声飞扬中黑额雁姿态美好地飞过湖面,突然枪声响起,乐声和鸟儿的生命一道戛然而止……影片纯净的目光没有让我们太过不安,小心处理每一个可能令人不适的血腥场面,叫你刚好能够明白发生了什么事,却不把坏的场景赤裸裸地给你看,更完全没有直接灌输任何关于环保的理念。只是让我们同时也终于能看到:那只腿上缠着网绳的灰尾雁在冬天重新回到救他的小男孩身边;那群曾经拒绝老妇人的灰鹤也终于在再次路过时接受了老人的馈赠。当它们的长嘴信任地从老人手中叼走食物,我们不禁欣慰地微笑起来。
影片为我们捕捉到了生存的本能和希望的动力,为我们心中留下了永恒的奇迹。我们在为鸟儿搏击长空而唏嘘感叹的同时,也对这些地球生灵们的艰辛奋斗而肃然起敬。鸟儿们当然不管这些,它们日夜兼程,只为了回到或者去往,兑现那个永恒的承诺,哪怕因此付出生命的代价。
那些有一种本质的温情在其中荡漾的片子,如同晨曦般清新明朗,因为这样的电影可以带来美好和喜悦。我们生活的世界本身就是一个巨大的谜,所以更需要理想加以维系,就像头顶上的阳光让我们感到踏实。感谢雅克·贝汉,让我们以飞翔的方式环游这个星球,并不吝给我们最美的歌声。一个半小时之后,我在片尾悠远低回的乐声中闭上眼,情不自禁幻想自己展开双臂,感觉似乎还在舒缓地飞翔,甚至可以听见翅膀剪过风的声音……
相关链接:
Nick Cave《To Be By Your Side》(中英文翻译)
Across the oceans, across the seas.
飞过海洋,越过那海面
Over forests of blackened trees.
穿过漆黑的丛林
Through valleys so still we dare not breathe.
飞越那静寂得让我们无法呼吸的山谷
To be by your side.
只为去到你身边
Over the shifting desert plains.
飞过那充满流沙的平原
Across mountains all in flames.
越过喷发的火山
Through howling winds and fringing rains.
飞越狂风骤雨
To be by your side.
只为去到你身旁
Every mile and every year.
每一里,每一年
For everyone a little tear.
每个人的每一滴泪
I can not explain this, dear.
亲爱的,我如何向你说
I will not even try.
我甚至不想试
Into the night as the stars collide.
在深夜里翅膀掠过星光
Across the border that divide.
越过边境,飞向边缘
Forest of stone standing petrified.
飞过耸立岩石森林
To be by your side.
去到你身边
Every mile and every year.
每一里路和每一年
For everyone a single tear.
每个人的一滴泪
I can not explain this, dear.
亲爱的,我如何向你述说
I will not even try.
我甚至不想去试
For I know one thing.
Love comes on a wing.
我只知道,爱充溢于飞翔的翅膀
For tonight I will by your side.
But tomorrow I will fly.
今夜,我将伴着你身边
而明天,我将继续飞翔
From the deepest oceans to the highest peak.
从最深的海洋到最高的山峰
Through the frontiers of your sleep
穿行在你沉睡的边缘
Into the valley where we dare not speak.
进入沉寂得让我们无法说话的山谷
To be by your side..
去到你的身边